Cocorico

15 En chinois, P. Kantor, dans « Le chinois sans peine » (ASSIMIL, T2, 1982, p.22) constate que pour atténuer la force de certains verbes, on les répète: “Ri zuo-zuo ba!” (Assieds-toi donc un peu!) ; “Kan-kan zhèige!” (Regarde un peu ça!) ; “Ni shuo-shuo ba!” (Eh bien, vas-y, parle!). En wallon, on atténue aussi certains adjectifs pour contredire les propos d’un locuteur : - C’ èsteut bia, ç’ film-là! - Biabia ! (CW) (- Ce film était beau! - Pas si beau que ça!) Toujours en chinois, le pronom relatif ‘où’, comme tous les pronoms relatifs français, se traduit en chinois par la particule DE (NB: il s’agit d’une particule de détermination) (p.212) : - l’endroit où je vais: ...de ... (= li place èwou-ce qui dj’va (CW) comme en fr.) - là où j’habite : ... de ... (= là wice-ce qui dji d’more (EW) aussi comme en fr.)) - les gens qui : ... de ... (= lès djins qui) - la voiture que: ... de ... (= l’auto qui). On retrouve en wallon et en mandarin le même mot pour traduire ‘qui’ et ‘que’ en français. Etc. Johan VIROUX Après le Luxembourg, le Brabant et Namur, avant Liège, poursuivons notre périple dans le Hainaut concernant les groupements et les manifestations consacrés à la promotion du wallon et du picard et à ceux qui, du moins, portent une appellation dans la langue d’origine. (Rappelons que les dénominations reprises sont écrites en orthographe officielle en wallon ou en picard avec les corrections orthographiques qui s’imposent.) 1 Groupements, manifestations et patrimoine wallons et picards Des associations promeuvent la littérature et certaines éditent des revues de grande qualité : l’Association littéraire de Charleroi avec « Èl Bourdon », celle des « Scrîveûs du Cente » (écrivains du Centre) (La Louvière / Èl Louviére) avec « Èl Mouchon d’ Aunia » à côté du Cercle dialectal du pays d’Ath (Ât’), des Montois Cayaux (Mons / Mont)). La Fédération Wallonne et Picarde du Hainaut fédère les compagnies théâtrales et le C.H.A.D.W.E. (Centre Hennuyer d’Animation et de Documentation du Wallon à l’Ecole) s’occupe de l’apprentissage de notre langue dans l’enseignement. « Èl Môjo dès Walons », dont le siège est à Charleroi, organise de multiples animations et possède une riche bibliothèque. Dans le domaine théâtral, qui ne connaît pas le Picard Christian Derycke, « Moucronôs, fin fîr deu l’ ète » (Mouscronnois, très fier de l’être), auteur d’innombrables pièces à succès ? 25 troupes font le bonheur de milliers de spectateurs à travers la province, dont plusieurs portent un nom tantôt wallon, tantôt picard : Èl Bwèsse à Tèyâte (Chârlèrwè / Charleroi), Lès Galapias di Tchèslinia Tchin.ne dès Walons avou lès Picârds, kin.ne dès Picârds aveu lès Walons (6)

RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk4ODg=