13 Tchin.ne dès Walons (5) Li province di Nameur (3 - fin) 2 Sur le plan social (suite) A Namur, un centre de rencontres est intitulé « À l’ Chîje » et une crèche porte un nom wallon « Les P’tits Pouyons » (poussins). Une autre crèche, à On, s’intitule « Les Petits Poy’ On ». A Wépion, « Li P’tite Buwéye » (lessive) vient en aide aux personnes en situation de précarité et il existe à Cînè (Ciney) une entreprise de formation par le travail, « À l’ Ovradje ». En divers endroits, comme à Namètche (Namêche), on trouve des unités scouts appelées les « Nûtons » pour les enfants de 5 à 7 ans. A Fosse (Fosses-la-Ville), les bureaux de l’administration communale sont renseignés en wallon. Au niveau religieux, l’abbé van Vynckt, trilingue, anime des émissions sur RCF, en plus de messes wallonnes, dont celle du lundi des Fêtes de Wallonie à Namur. On signale aussi çà et là des célébrations dominicales, comme à Dion et Biarin (Beauraing). 3 Sur le plan économique Dans le secteur primaire, à Loyî (Loyers), une entreprise agricole bio s’appelle « Li Moche à l’ Laume » (litt. mouche au miel, abeille). Dans le secteur secondaire, des bières : « Li Bure di Cratch » (du nom d’une fontaine) à Sorène (Sorinnes-laLongue), « Li Gripelote » (petite côte) à Anserème (Anseremme), « Li Craya » (à Hou (Houx) (écrit ‘crayat’ sur les étiquettes, « do craya » signifiant des résidus de charbon brûlé) ; des couteaux de Namur, les « Soçons » (amis) ; le produit « Lès Rawètes » de la chocolaterie Galler ; les poêles et inserts de « Stûve » (poêle) à Florèfe (Floreffe) ; la fabrique de bateaux « Batia Mosa » à Sèye (Seilles). Enfin, le secteur tertiaire, avec des commerces : la friterie « Au Vitoulèt » (boulette) (On.aye / Onhaye), les restaurants de Namur « Li Scafiote » (gousse, brou de noix), « Li Lumeçon » (limace (!), confondu avec limaçon (anc. nom d’escargot)), à Bovègne (Bouvignes) « Lès Mougneûs d’ As » (mangeurs d’ail, « spot » surnom des habitants), « Lès Soçons dès Cortis » (Purnôde / Purnode), les cafés « À l’ Goyète » (du nom d’un lieu-dit) (Fosses-la-Ville), « Li P’tite Brèssène » (brasserie) (Nèvrumont / Névremont), « Lès Gadîs » (InzèsMonts (dans les monts) / Aisemont) (les chévriers, surnom des habitants), « Au Bénvenu » (bienvenu) (Bieume / Biesme), la « Caracole « (escargot) (Dinant), « Li Ratind-Tot » (au sens de lieu où tout le monde se donne rendez-vous) (Namur) ; une poissonnerie à Salzène (Salzinnes), « Li Pèchon », « Chez le Boutchî » à Mariembourg, la librairie « Au Bia Boukin » (Djambe / Jambes) et la ferme « Au P’tit Bièrtî » (du nom des habitants d’Èrmèton (Ermeton-sur-Biert)) vendant sur place des produits alimentaires.
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk4ODg=