Cocorico

10 L’orthographe Feller+ : ses avantages pour la lecture Dans un long article précédent, des suggestions avaient été proposées afin de mieux comprendre le wallon écrit en se basant sur des études scientifiques récentes. Celles-ci constataient que le lecteur ne devait pas être dérouté par l’orthographe au début des mots. D’où l’importance chez nous de conserver à cet endroit autant que possible des lettres similaires au français (et aux autres langues romanes). Des exemples concrets existent déjà sur des documents divers. en est-wallon, comme « quatrième » en français et non « cwètrin.me » ou « kwè-» en ouest-wallon, comme « quoique » en français, et non « cwèki » ou « kwè-» en wallon central, « qu(i) » comme en français, et non « k(i) » Ainsi, devient (dumorance en est-wallon : habitation) wallon

RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk4ODg=