Cocorico

12 • le « -z- » ou « -s- » de liaison entre deux voyelles : on ne garde que le « -s- » comme en français : devient • l’utilisation trop fréquente de l’apostrophe peut être évitée quand elle remplace la lettre muette « e » ; on la remplace par « e » comme en français : devient devient devient Dans le prochain numéro seront présentés de courts extraits de textes dans chacun des 4 dialectes du wallon avec leur adaptation orthographique simplifiée suivant les règles proposées. Johan Viroux (UNamur, UCL, RUUtrecht)

RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk4ODg=