15 L’école communale primaire èn-Âfontêne (à Arbrefontaine) porte le nom « A l’école des P’tits Qwèreûs » (chercheurs (écrit « cwè- » làbas mais ce nom vient de « qwèri », chercher). Des salles : À l’ vîle Cinse (à la vieille ferme) (Bièrnaw / Berneau), Li vî Cwarème (Cwarème / Corswarem ; écrit ici « qwarem »), À l’ vîle sicole (à la vieille école (scole) (Èrnonhé / Ernonheid), Amon nos-autes (Flémâle / Flémalle), Li Hody’s (!) (Hodi / Hody), le centre culturel Oyou (litt. entendu) (Mårcin / Marchin), Èl neûre Êwe (l’eau noire) (Sourbrodt), Lu vî Manèdje (Stavelot), Li vî Tinlot (Tinlot) ; À l’ Torète (Wasèdje / Wasseiges). Un bâtiment communal consacré à l’art et à l’histoire, L’ Årvô (écrit « Arvô », voûte d’entrée de rue) à Limbourg ; une crèche, Lès P’tits Poyons (poussins) et une maison d’enfants, Lès Mizwètes (musaraignes) à Blegny et de nouveau une crèche, celle du Tiyou (tilleul) à l’ Minerèye (La Minerie (Thimister)). Spa est mondialement connu pour son Poûhon (source d’eau minérale, de poûhî : puiser) Pierre le Grand. Des noms de rue en wallon à Tchaufontin.ne (Chaudfontaine), Djalhê (Jalhay), un panneau Bé m’ni (Bin v’ni / Bienvenue) à l’entrée de Wéme (Waimes), un autre sur une façade à Francortchamp (Francorchamps) Qwand i lût, c’ èst po tot l’ monde (i = lu solo / le soleil ; lût : luit) et l’indication Vos-intrez à Bèlêre, payis dès clawetîs (clawetî : cloutier) quand vous entrez dans Bèlêre (Bellaire). Des monuments très connus à Liège, représentant des personnages typiques, Tchantchès, Nanèsse, Marcatchou, Li Torê (le taureau), des potales à Djus-d’là-Moûse (Outremeuse) ; à Vèrvî (Verviers), Lu Martchand d’ Plokètes (bouts ou flocons de laine), symbolisant les heures du commerce de la laine ; à Biètrêye (Bertrée), un monument aux morts des deux dernières guerres entièrement en wallon, à Engis, des épitaphes sur des monuments similaires dans la rue Pierreuse à Liège (Nosse Pîreûse à sès-èfants) et à Bellaire (Walons, tot come nos péres l’ ont faît, vikans, morans po l’ libèrté). Les Pèrons (perrons) à Vîsé (Visé), Lîdje (Liège), Teû (Theux) et Vèrvî (Verviers) sont les symboles des libertés communales durement acquises autrefois par les citoyens de ces localités face à leurs seigneurs. Enfin, dans la commune de Visé, une ASBL du village de Ritchèle (Richelle) a créé un site bilingue : http://www.richelle.be. Johan Viroux Magazine du bilinguisme wallon COC RICO Soutenez l’action de l’Union Culturelle Wallonne afin que votre revue puisse vous accompagner encore longtemps Tous les dons sont les bienvenus A verser sur le compte de l'UCW : BE37 0000 2959 7528 Côp di spale MÈRCI !
RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk4ODg=