Cocorico

16 • l’usage de la lettre « z » entre voyelles écrites et orales pour « faire plus wallon » ne se justifie pas puisque pour transcrire la prononciation /s/ dans ce cas, on écrit « ss » (ex. : « nos cauzans », « muzike », « sîze », deviennent « nos causans », « musike », « sîse » (eh oui !) ; • un usage plus généralisé de la lettre muette « e » en milieu ou en fin de mot au lieu de l’apostrophe (ou, pire, de son absence) rendra la lecture plus facile (ex. : « bièss’mint / bièsmint », « brâv’mint / brâvmint », « i vik’rè « deviennent « bièssemint », « brâvemint », « i vikerè » ; « èst-ç’ qui … ? », « qwè-ç’ qui c’ èst ? » devient « èst-ce qui … ? », « qwè-ce qui c’ èst ? » ; • la lettre « y » normalement utilisée en wallon quand on prononce /j/ entre deux voyelles est utilisée abusivement en début de mot : écrivons « ièsse » (centre-wallon) comme « bièsse » ; « ieûs’ » (eux en ouest-wallon) comme « amitieûs » ; • certains écrivent en wallon « -ér » la terminaison infinitive correspondant au « -er » français : « rarivér », « rèscontrér / rinscrontrér », deviennent « rariver », « rèscontrer / rinscontrer » ; • dès mots comme « compter », « timps », apparentés au français seront bien plus compréhensibles que « conter » (avec une double interprétation) et « tin(s) ». En résumé, un tableau des simplifications vivement conseillées : NB : V = voyelle ; C = consonne actuellement Feller+ k-, c- ou qu- (qw-) + V kand, cand, quand (qwand) qu- quand (qwand) în, én, ing ou in bîn, bén, bing ou bin in bin ë ; i ou u dëvant, pës ; divant, pus i ou u divant, pus å ; â ou au åbe ; aube ou âbe au (ou â) aube (ou âbe) ån; ô; on mâjån, mâjon ou maujon); Nèssôvå on mâjon (maujon) ; Nèssonvau ang, ing, ong ; an, in, on nu… ning (ne pas) ; ni … nin an, in, on rang, nin, bon ô ou au (phonème /o/) correspondant au « au » en français côser, môjone ou causer, maujone au causer, maujone ouy ; uch (/ ouh) > ouy(s), uch(s) ouy, uch / ouh > pl. ouys, uchs / ouhs i > pl. i(s) i > pl. is à, dèdjà, là, èwoù ou a, dèdja, la, èwou à , dèdjà, là, èwoù

RkJQdWJsaXNoZXIy Nzk4ODg=